In Hunderassen

Wer seinem deutschen Hund einen echt deutschen Hundenamen geben möchte, der findet eine Auflistung hier: German Dog Names. Jetzt wüsste ich gerne noch ob die Hunde „deutscher“ Rassen in den USA wirklich „Schatzi“ und „Schufti“ heißen und wie die Amerikaner „Zosch“ und „Zuckerpuppe“ wohl aussprechen.

Showing 4 comments
  • Anonymous

    Wie die Namen für Kinder scheinen mir auch die Namen für Haustiere vom Zeitgeist, von der Bildung und den Ansichten und Einstellungen der Namensgeber geprägtzu sein.
    Deutsche Namen für Hunde traditioneller deutscher Rassen finde ich witzig. Vielleicht kann man sie auch als Teil unserer Kultur verstehen. Ich liebe die Struppies, Strochle und Hexen. Wenn jeder zweite schwarze Hund „Blacky“ heißt und jeder zweite sogenannte Listenhund „Tyson“ heißt, finde ich das langweilig.
    Mein Deutscher Jagdterrier heißt Lauser.
    VG aus Dresden
    Jeannette

  • Miriam

    Liebe Jeanette,
    „Lauser“, das gefällt mir! Hochachtung sowieso an eine Jagdtterrier-Halterin. Mit den „Ursachen für Namen“ hast Du absolut recht, denke ich. Das macht es spannend auf der Wiese zu stehen und die anderen rufen zu hören, nicht wahr?
    Lauschen geht:
    Miriam

  • Anonymous

    Ich bin Amerikaner. Leider hab ich viel deutsche Sprache vergessen, aber ich glaub, daß ich noch mindestens ein bischen verstehen… vielleicht? Nur Du darfst mir „Naja,“ oder „!überhaupt nicht!“ sagen:

    Ich hab einen weiblichen Hund, die „Schatzi“ hieß, gekennt. Sie war, wie wir sagen, „German Shepherd.“ Ihre Leute waren Amerikaneren.

    Kenn keinen „Schufti,“ aber „Scamp“ ist gleichwertig, und nicht selten benutzt.

    Kenn keinen „Zuckerpuppe,“ auch kein „Sugar Doll,“ *aber* oft sagen wir „Sweetie pie,“ „Sugar-ee,“ „Sweet'ums,“ usw. Obwohl ich hab keinen Hund so genannt gekannt, bestimmt heißt einer (wohl weibliche) Hund *irgendwo* in den USA „Sugar Doll.“ Als Kind, hatte ich einen Hund, „Sugar.“ Er war braun, ***genau*** so wie brauner Zucker.

    „Zosch“ weiß ich gar nicht, kenn ich gar nicht. Ist vielleicht wie „Flash“? Ich hab bestimmt Hunden, die „Flash“ genannt, gekannt. Kannst Du mir „Zosch“ erklaren?

    Meiner letzter Hund hieß „Chomsky,“ aber auch „Beau-Bo Dog,“ (Bobo = dumm, er war klug, also er war kein „Bobo,“ aber „Beau-Bo“! ;) ) auch hieß er „Mr. Fluff,“ „Beau-bie“ (klingt wie Bo-bi), und manchmal „Bubby.“ (aus „Puppy,“ aber mit B's, and auch aus „Beau-bo“ und „Beau-bie,“ draus alle kommt „Bubby.“) Chomsky war ein Sheltie. Magic Dreams of Chomsky NA (CGC) (Novice Agility title, Canine Good Citizen certification). Auch war er einer ganz toll Frisbeehund. Er hat (in Sport) oft getrieben und oft gewonnen.

    Hoffentlich hab ich Dich verstanden, kannst Du mich verstehen, und lachst nicht zu viel!

  • Miriam

    Hallo Anonym,
    vielen Dank für den ausführlichen Kommentar! Ich habe alles verstanden, dein Deutsch ist doch noch sehr gut!
    Ich sage auch oft „Sweetie“ oder „Sweetie pie“ oder „Sweetheart“ zu meinem Hund. Und zu meinem Mann. ;-)
    Zosch ist gar kein „richtiges“ deutsches Wort, es ist sowas lautmalerisches (onomatopoetic) – und „flash“ ist schonmal nicht schlecht… oder mehr whooosh…
    „Chomsky“ finde ich als Philosophin natürlich einen tollen Namen!
    Herzliche Grüße,
    Miriam

Leave a Comment